Yo~~
Egz kis nyelvi érdekességgel kezdem :)
A suliban egyik nap Hirakawa-sensei ezzel a mondattal szórakoztatott bennünket:
A kertben két csirke van.
Ez japánul így hangzik fonetikusan:
Nyiva nyi va, nyi va nyivatori ga imasz. (Niwa ni ha niwa niwatori ga imasu.)
csupa niwa niwa az egész, ugye? Ha megfelelően hangsúlyoz az ember, akkor viszont tökéletesen érthető :)
Hiraganákkal:
にわにはにわにわとりがいます。 Az egész egyben van, mert a japánok nem használnak szóközöket. Viszont ha kanji-kat is használunk, már is átláthatóbb lesz:
庭には二羽鶏がいます。
庭 には 二羽 鶏 が います。
Kert ben 2 csirke van.
Ugye, hogy még is csak hasznosak a kanjik? :D
A hétvégén Japánban megszűnt az analóg TV adás, mostantól csak digitálisan lehet fogni a TV adókat. Ezzel Ázsiában Japán az első. Az USA és Németország már átállt, Magyarország csak 2012-ben fog, a környező országok közül ez egyik legkésőbb átálló ország leszünk.
Az analóg adás lekapcsolását élőben is nyomon követhettük az egyik TV műsorban, ahol visszaszámoltak, és mikor a végére értek, a stúdióban lévő analóg adást fogó TV képernyőjén megszűnt az adás, és helyette egy kék háttéren lévő szöveg tájékoztat a változásról ^^
Ha Ayakék nem vettek volna új TV-t, most ezt a csodás kék alapon fehér szöveget nézhetnénk ^^
Szombaton megint földrengés volt reggel valamikor. Fel is ébredtem rá. Megállapítottam, hmmm... igen, földrengés van, aztán átfordultam a másik oldalamra és aludtam tovább xD
Ma a suliban beszélték a többiek, hogy szombaton földrengés volt, és akkor kezdett el derengeni valami, hogy ja, tényleg :'D
Ma reggel is volt 9 körül, de nem ébredtem fel rá. Legalább is nem emlékszem ^^
Holnaptól új tanteremben leszünk, mert a mostanira nagyon rátűz a nap és dög meleg van ^^
Ez most csak ilyen kis rövidke bejegyzés lett :)
Bai bai~
Egz kis nyelvi érdekességgel kezdem :)
A suliban egyik nap Hirakawa-sensei ezzel a mondattal szórakoztatott bennünket:
A kertben két csirke van.
Ez japánul így hangzik fonetikusan:
Nyiva nyi va, nyi va nyivatori ga imasz. (Niwa ni ha niwa niwatori ga imasu.)
csupa niwa niwa az egész, ugye? Ha megfelelően hangsúlyoz az ember, akkor viszont tökéletesen érthető :)
Hiraganákkal:
にわにはにわにわとりがいます。 Az egész egyben van, mert a japánok nem használnak szóközöket. Viszont ha kanji-kat is használunk, már is átláthatóbb lesz:
庭には二羽鶏がいます。
庭 には 二羽 鶏 が います。
Kert ben 2 csirke van.
Ugye, hogy még is csak hasznosak a kanjik? :D
A hétvégén Japánban megszűnt az analóg TV adás, mostantól csak digitálisan lehet fogni a TV adókat. Ezzel Ázsiában Japán az első. Az USA és Németország már átállt, Magyarország csak 2012-ben fog, a környező országok közül ez egyik legkésőbb átálló ország leszünk.
Az analóg adás lekapcsolását élőben is nyomon követhettük az egyik TV műsorban, ahol visszaszámoltak, és mikor a végére értek, a stúdióban lévő analóg adást fogó TV képernyőjén megszűnt az adás, és helyette egy kék háttéren lévő szöveg tájékoztat a változásról ^^
Ha Ayakék nem vettek volna új TV-t, most ezt a csodás kék alapon fehér szöveget nézhetnénk ^^
Szombaton megint földrengés volt reggel valamikor. Fel is ébredtem rá. Megállapítottam, hmmm... igen, földrengés van, aztán átfordultam a másik oldalamra és aludtam tovább xD
Ma a suliban beszélték a többiek, hogy szombaton földrengés volt, és akkor kezdett el derengeni valami, hogy ja, tényleg :'D
Ma reggel is volt 9 körül, de nem ébredtem fel rá. Legalább is nem emlékszem ^^
Holnaptól új tanteremben leszünk, mert a mostanira nagyon rátűz a nap és dög meleg van ^^
Ez most csak ilyen kis rövidke bejegyzés lett :)
Bai bai~
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése